想到成田你會想到什麼?

通常大概只會想到機場吧!但其實成田市區也是一個不錯的觀光景點。雖然它不是什麼很特別吸引人的地方,但是充滿日本文化和歷史的感覺,跟東京很不一樣。離東京只需要大概1個半小時的時間,所以蠻適合想要趁著週末離開市區,享受悠閒一日遊的行程。

坐JR成田機場方向的總武線到成田車站,之後大概走不到2分鐘的距離到表參道,順著表參道沿路會看到很多古早的日式房屋、商店、和旅館,另外就是成田有名的鰻魚飯。因為我們到的時候是中午,所以就二話不說先吃個鰻魚飯。我選擇的是叫做川豊的這間,原因很簡單,因為很多人在排隊(笑)。不過之後上食べログ看了一下評價也很高。說真的我對於鰻魚飯的差別沒有太大感覺,好吃是好吃但也說不上來到底有什麼特別,不過川豊特別的是,你可以一邊吃一邊親眼看到殺鰻魚的過程,相當血腥,也算是一種有趣的經驗吧。

 

 

 

吃完飯後繼續沿著表參道走,會看到成田山新勝寺,寺院的後面是個很大的公園以及書道美術館等,午餐後在這悠閒的散步非常舒服。回程的時候也可以在表参道上買一些名產或是仙貝等等。另外從成田坐公車大約30分鐘可以到『房総のむら』體驗博物館,在博物館內可以看到日本古代的房屋和體驗過去的生活方式,像是農家的體驗或是學習做傳統的香包等等,感覺會是很不錯經驗。但礙於時間的關係我們決定不去,出發前往同樣位於千葉縣的佐原。

 

 

 

有去過川越的人應該都會覺得川越是一個很有趣的地方,充滿歷史的建築和古老的街道,有種穿越時空的感覺。但是因為川越很受歡迎的關係,人跟車都多到不行,讓我覺得感受不到歷史,反而有種像是名俗村或是環球影城搭出來的景一樣的感覺,無法入戲。但是來到佐原後真的令我驚豔!同樣有小江戶之稱的佐原,幾乎看不到什麼車跟人,雖然其中有些房屋實在太現代而有些煞風景,但整體來說真的有種在拍時代劇的感覺,小小感動。佐原還有另外一個有趣的地方,就是你可以在充滿日文歷史和風情的建築中,享受義大利(或法國)料理?!沒看錯,我也真的覺得很妙。

雖然佐原離成田大約40分鐘車程,所以從東京到這裡,加上等車的時間算起來大約要花2個半小時,真的是相當遠。但是來過之後真的覺得很值得,也很推薦有興趣的人來這裡體驗一下,順便演一下時代劇。

 

 

 

 

走れ!

On March 26, 2014, in Italiano, Life in Japan, by 08. chiara
0

Ci sono delle costanti nella vita di chi sceglie di vivere in Giappone, nello specifico a Tokyo.
Tra queste la temutissima domanda da casa: com’è vivere laggiù?
Potremmo parlare di mille aspetti del vivere qui.
Potremmo parlare della tradizione, dei templi, della cultura del cibo, dei cerimoniali come quello del té o della vestizione del kimono, delle contraddizioni di questo paese (a mio parere inesistenti), degli anime e dei manga, degli inchini, …tutti elementi che nel nostro immaginario associaimo al Giappone no?.
Vi posto questo video che riassume il Giappone visto dalla prospettiva di quello che qui si ostinano a chiamare “straniero”, un 外国人 anzi dire proprio un 外人…
YouTube Preview Image
E’ un video della ANA, nota compagnia aerea giapponese, che ovviamente nel suo commercial non può che mostrare i più piacevoli e interessanti aspetti del Giappone, i cosiddetti 魅力

Ma sinceramente questo Giappone è il Giappone che io vivo tutti i giorni?
La risposta è ovviamente “No, non credo proprio”.
E quindi cosa rispondere a quella domanda?
Certo non posso mettermi a elencare ogni singolo aspetto in cui smentisco i luoghi comuni sul Giappone o in cui “stravolgo” l’idea che di questo paese hanno molti “stranieri”.
Ma ieri in uno dei momenti clou della giornata, di quelli in cui di solito non pensi, ma ….punti all’obiettivo, ho girato un video.

Quindi riformuliamo la domanda:
“Chiara com’è la tua vita in Giappone a Tokyo?”
“La mia vita qui è praticamente così, tutto il giorno tutti i giorni YouTube Preview Image

Tagged with:
 

Japanese Characteristics

On March 25, 2014, in Uncategorized, by 09. catherine
0

Interested in the international business sector (and for those who plan on taking up a job in a Japanese company), the following are some qualities that the Japanese are internationally recognized for (and I also added a few from my experiences). This is from my research on the internet, and also a little from my perspective/interviews/experiences, so please put that in mind. Here are some of the qualities:

 

Teamwork/Hard-Working

Teamwork and collectivism is more valued in Japan, as opposed to individualism. The greater good is more important than the individual needs, and most Japanese management use a collaborative approach. An example from a personal experience, I participated in our school’s speech contest, and observed, “teamwork” and “hard-working” as characteristics that hold great value in the Japanese society. A week before the contest, my Sensei would spend every day after class correcting my script and coaching my pronunciation, even if it was way pass the working hours. I felt like I wasn’t alone and we were working as a team. As one student from each class participates in the contest, Sensei from other classes also showed full support to their student, guiding them through each and every process. Although the students are the ones making the speech, Sensei showed that they were also in the same boat, working and competing as a team.

Punctuality/Precision:

The Japanese culture has always placed a high value on punctuality and precision. For example, the Tokyo Metro is highly interconnected, linking approximately 300 stations and carrying 26 million passengers daily, which makes punctuality even more important. One minor delay on one train will cause a ripple effect, effecting millions of commuters. Even the Shinkansen/Bullet Train that runs between Tokyo and Osaka is measured to be arriving on average within 6 seconds of the scheduled time (prettyyy précised!). However, during the occasion of a delay when you need to prove that you are on a late train, you will receive a small note from the train companies to show your boss that your train was late. How awesome is that!

Here’s a video to give you a little idea of Japanese precision:

https://www.youtube.com/watch?v=4p0DsVPkyZg

 

 

 

Vårkänslor

On March 25, 2014, in Life in Japan, School Life, Uncategorized, by 05. sayuri
0

Efter gårdagens stora test med grammatik och kanji firades det med en is-the från Starbucks och i vänners goda sällskap på ett av de otaliga varuhusens tak. Vädret var underbart skönt, som svensk försommar (bästa tiden på året enligt min åsikt), med solsken och svag bris.

IMG_20140325_161853

IMG_20140325_162003

På vägen ut passade vi på att springa på toa och fann att den inte bara var flera gånger större än våra boenden tillsammans (visserligen föga förvånande), utan också att det var som att befinna sig i ett växthus. En mängd vackra gröna växter vackert upplysta av innertakets många spotlights och ur de gömda högtalarna spelades lugn och stämningsfull musik. Märkligt att man hellre kan tänka sig att bo på en offentlig toalett, än i vissa av de Guest House som finns här…

För övrigt är väl uttrycket “passa på” egentligen helt fel att använda i sammanhanget. Här i Japan finns det toaletter var man än vänder sig – hela landet är liksom uppbyggt på att vara smidigt, bekvämt och serviceinriktat, oavsett behov… Därmed ska ingen behöva gå runt och oroa sig för när man nästa gång finner en toalett – eller en kombini att köpa strumpbyxor eller något annat användbart. Men trots att det är lätt att göra sig lustig över detta är man bara människa och blir lätt van vid bekvämligheter. Ännu snabbare vid rena och fräscha sådana. Därför menar jag ändå att vi “passade på”, trots att jag just försökt bevisa motsatsen, eftersom man aldrig vet när rena toaletter finns att tillgå. Lång utläggning om toaletter, men på något sätt är det en av de saker som skiljer det japanska samhället från det svenska. Och något jag kommer sakna mycket väl hemma i Sverige igen. På T-centralen måste man betala en tia för att uträtta sina behov, eller ännu värre, ibland slippa betala och därmed tvingas gå på de mest vidriga toaletter som världen skådat. Rastplatser är väl typexemplet för detta. Jag må överdriva något och till Sveriges rastplatsers försvar kan jag ju dock erkänna att jag aldrig varit på en japansk rastplatstoalett som inte varit i anslutning till en restaurang, varpå jag egentligen inte kan uttala mig i denna sak. Men, över lag har jag en känsla av att Sverige ligger efter i service-medvetandet, jämfört med Japan. 

Så, här kommer då en bild på denna omtalade plats…

IMG_20140325_162216 

Idag har vi inga prov tack och lov, men feedback från lyssningstestet. Efter lite genomgång av rätta svar på de frågor flest av oss gjort bort oss på, lyssnade vi på Kai som skulle campa med några kompisar och sen såg vi på film. Det blev 崖の上のポニョ dvs. en animé med svenska titeln Ponyo – en mysig film om en liten sjövarelse som vill bli människa och lär känna 5-årige Sousuke som bor på en klippa. Kort och gott en mycket lärorik dag (smått ironisk, men det var skönt med en mindre krävande lektion efter alla test). Efter skolan var vi några som åt lunch ihop och efter det blev det en promenad hem i solskenet. Våren är förunderlig – vad mycket den kan förändra humör och känslor.

IMG_20140325_161653 

Inser att tiden går väldigt fort och för mig innebär det snart hemfärd. Jag har uppskattat att gå på KAI och tycker att vi lärt oss mycket på 6 månader. Dock inser jag att jag hade förväntat mig att kunna vara lite bättre på att konversera men jag antar att det är mer upp till var och en att ta tag i. Eftersom de flesta japaner som jag har lärt känna är grymma på engelska har det inte direkt blivit en övning i att prata och förstå japanska, tyvärr. I skolan lär vi oss grunderna de första terminerna och jag antar att det är tänkt att efter några level kunna ha all grammatik som är nödvändig för att förstå och göra sig förstådd och sedan utifrån det bygga  upp sin vokabulär och mängden kanji. Min gissning i vilket fall. Hur som helst är jag nöjd och jag har fått många vänner här. Det är sorgligt att lämna Japan och skolan, men samtidigt har jag ju också haft hemlängtan nu i slutet, så det bästa är nog att fara trots allt. Men Japan har fått betyda mycket och kommer betyda mycket för mig även i framtiden. Så till alla ni som stannar; ganbattene!

 

日本にいろいろなシートマスクがあるので、今日は私が買ったシートマスクを少し紹介します。そして、私のシートマスクの肌ケアについて、話します。

 

之前每次來日本,不外乎就是要到藥妝店好好逛逛。加上商品更新速度很快,所以每次除了補貨之外,也都會順便看看有什麼新東西,留意一下最近熱門的是哪些商品。在這裡生活之後,更是三不五時就會到藥妝店晃晃,看看會不會剛好有折扣可以撿。於是就不知不覺的搬了不少東西回家(笑),其中數量很多的一項,就是面膜!

由於人懶的關係,常常洗完澡就想倒頭大睡或是趕緊去看日劇,什麼都不想做(好孩子不要學)。但是日本的冬天相當乾燥,尤其是在暖氣房裡面,於是面膜真的是不可缺少的一樣好東西!基本上十天有八天的時間,我都是洗完澡後就立刻敷上面膜,接下來就可以做自己想做的事,15-20分鐘後拿下面膜再擦乳液或面霜就大功告成。早上起來如果有時間的話,也可以在洗完臉後敷個10-15分鐘,這樣一來妝也會比較服貼自然。不但能達到保養的效果,又不用花太多工夫,如果有三四種不同特色和效果的面膜交替使用的話,每天敷也不會有什麼問題。

 

以下就來介紹一下我常用的幾種面膜:

1、LULULUN 系列

種類:LULULUN 系列有出很多不同顏色,依照顏色不同會有不同的效果,或是不同香味。像是有薰衣草香味的淺紫色和玫瑰香味的紅色等等,另外也有北海道限定和沖繩限定之類的特別版。

價錢:基本上有分小包裝 (約7枚入) 或是大包裝 (31枚入或粉紅色的42枚入),價錢都公道地寫在包裝上,不過有時還是會有特惠限定的組合。像是我買的粉紅色42枚入1575円包裝,換算下來一片只要37.5円,就算天天敷也不傷荷包。

LULULUN 的面膜最大的缺點,可能就是不符合臉的大小吧!總是要自己稍微喬一下,把多餘的地方折起來之類的。而且不同顏色的包裝,有時候SIZE也會有些差別,可能要稍微注意一下。而我最喜歡的還是比較基本的,像是保濕效果很好的粉紅色和敷完皮膚會感覺比較透亮的白色這兩種。

 

2、QUALITY 系列

種類:QUALITY 的分類就沒有LULULUN來的多,目前我看過的大概分三種,銀色、白色、紫色。滋潤度和成分上有所不同,所以包裝和價錢也有些不同,算是依照年齡和保養需求而區分的等級。另外也有眼膜的部分。

價錢:除了基本上紫色高級版有小包裝,其他基本上都是大包裝。銀色50枚1,995円|白色30枚1,995|紫色30枚2,940円。

我買的是最初級的50枚入1995円再送高級版的小包裝。用完初級版後覺得這款面膜的精華液比較濃稠,所以敷完後比起LULULUN 會比較有黏膩的感覺。我個人是比較不喜歡這樣的感覺,但也許有些人會覺得這樣是代表很滋潤也說不定。高級版的目前還沒用。

 

3、PUFFYRICH

種類:面膜的部分似乎只有一種,另外還有洗臉的產品。

價錢:35枚入1680円。

這是我目前最喜歡的一款面膜!比較特別的是它含有炭的成分,所以是黑色的面膜,敷起來相當有趣。這款面膜強調毛孔的保養 (細緻毛孔?) 和高保濕,用完後明顯感到肌膚比較細緻與透亮。面膜紙本身也比較厚,不會有很快就乾或是精華液過多濕嗒嗒的感覺,深得我心,用完一週後立刻又去補貨一包。唯一比較麻煩的可能就是入手吧!目前我只看過PLAZA 和 TOKYU HANDS 有在賣。

 

以上。如果你也跟我一樣喜歡簡單的保養方法、洗完澡後不想花太多時間保養、或是不喜歡塗塗抹抹太多東西,不防考慮一下懶人面膜保養法吧!